Kinh nghiệm sử dụng từ điển đúng cách

 

Kỹ năng quan trọng nhất trong học tiếng Anh

Đó là kỹ năng tra từ điển.

 

Thử tượng tưởng bạn không những không biết thông tin nào đó mà còn không biết Google là gì.

 

Một từ điển tốt chính là Google của bạn trong việc học tiếng Anh. Cho dù bạn có học bao nhiêu lớp tiếng Anh, thầy cô có chỉ cho bạn bao nhiêu điều, thì không phải lúc nào họ cũng (chịu) ở sẵn bên bạn để bạn hỏi han. Chỉ có một cuốn từ điển tốt mới là nơi đáng dựa dẫm của bạn. Thật vậy, nếu bạn thành thạo kỹ năng tra từ điển thì bạn sẽ tiến rất xa. Tôi có thể cam đoan điều đó.

 

Thực tế đáng buồn:

  • Không trung tâm ngoại ngữ hay thầy cô nào mà tôi biết dạy kỹ năng này.
  • Hầu như học viên nào cũng dựa dẫm vào thầy cô nhiều hơn từ điển.
  • Đa số học viên đều chọn sai từ điển.

Vậy thế nào là một từ điển tốt?

 

Một cuốn từ điển tốt phải cho bạn rất nhiều thông tin về một từ hơn là chỉ liệt kê tất cả các nghĩa của nó. Theo tiêu chuẩn này thì từ điển Anh – Việt, điển hình là từ điển Lạc Việt (tôi buộc phải nói thẳng), không phải là một lựa chọn tốt cho người học tiếng Anh. Từ điển loại này chỉ có ích khi bạn muốn hiểu nhanh một văn bản hoặc cần tìm từ tiếng Việt tương đương khi biên dịch. Từ điển điện tử như Kim Từ Điển có thể chứa cả chục triệu từ nhưng nó giúp cho bạn biết sử dụng bao nhiêu từ, hay lại khuyến khích cách học thụ động lâu nay bạn vẫn theo?

 

Ngược lại, từ điển Anh – Anh dành cho học viên Anh ngữ là lựa chọn đúng đắn nhất.

 

Có bạn đọc đến đây liền bán tín bán nghi, rồi hỏi:

  • Trình độ thấp làm sao hiểu được từ điển Anh – Anh?
  • Từ điển như thế chắc mắc tiền lắm? Mà có đáng mua không?

Vậy tôi hỏi bạn, nếu bạn sợ phải dùng từ điển Anh – Anh thì tại sao lại muốn học tiếng Anh với người nước ngoài? Nếu bạn sợ không có vài trăm ngàn đồng mua từ điển (trả một lần!) thì tại sao không màng trả cả triệu đồng (trả hàng tháng!) gặp thầy Tây ở trung tâm ngoại ngữ? (Mà bạn gặp thầy Tây được bao nhiêu phút trong một lớp cả chục người?)

 

Nếu bạn chịu nhìn vào thực tế, thì từ điển loại này:

  • Dành cho học viên, không phải người bản xứ, nên được viết rõ ràng, đầy đủ, định nghĩa chỉ gói gọn trong một lượng từ căn bản để tăng tính dễ hiểu, học viên trình độ nào cũng sử dụng được nếu chịu khó một chút.
  • Rẻ hơn hoặc tương đương về giá so với những cuốn Anh – Việt dày cộm khác nhưng ích lợi thì vô tận. Có thể nói đây sẽ khoản đầu tư hiệu quả nhất trong đời người học tiếng Anh.

Bởi vì bạn có thể dùng nó để tự trả lời những câu hỏi sau:

  • He doesn’t want me coming home so late. đúng hay sai?
  • Nói ngừng làm việc” là stop working hay stop to work?
  • Tại sao We will discuss about that question. sai?
  • Dịch “hai lời khuyên hữu ích” là two useful advices có ổn không?
  • Khác biệt giữa quick và fast; historic historical, electric electrical, v.v?
  • Tại sao khi khen người khác gầy, ta không nói You look skinny! ?
  • Biết “chán” là bored nhưng muốn nói “chán muốn chết” thì nói sao?
  • Biết champion là “nhà vô địch”, vậy “đương kim vô địch” phải nói sao cho đúng?
  • Học eavesdrop là “nghe trộm”, vậy nói “He was eavesdropping our conversation.” có đúng không?
  • Các từ equation, permission, và television có hợp vần với nhau không?
  • Tại sao take it personally là đúng nhưng take it easily lại là sai?
  • Tại sao không thể dịch “một ngôi nhà cổ kính và xinh xắn” là a nice and old house?
  • alike là “giống nhau”, nhưng tại sao không thể nói “hai người giống nhau” là two alikepeople?
  • Người Anh gọi “bánh quy” là biscuit, còn người Mỹ gọi là gì?
  • “Tôi rất thích kem.” không thể dịch là I very like ice-cream. Tại sao?

Nếu tra những từ in đậm trên trong từ điển Anh – Anh, bạn sẽ biết câu trả lời.

 

Tôi muốn giới thiệu với bạn một từ điển loại này mà tôi rất ưa thích: Oxford Advanced Learner’s Dictionary, 9th Edition (http://www.oxfordlearnersdictionaries.com).

 

Hãy xem kỹ từng chữ của một đoạn định nghĩa sau để xem nó cho bạn biết những thông tin hữu ích nào về một từ (những phần in đậm là từ điển in đậm, không phải tôi):

 

IN·FOR·MA·TION /ɪnfə’meɪʃn; NAmE  ɪnfər’meɪʃn/ (also informal info) NOUN [U]  (on/about somebody/something) facts or details about somebody/something

  • piece of information
  • a source of information
  • to collect/gather/obtain/receive information
  • to provide/give/pass on information
  • For further information on the diet, write to us at this address.
  • Our information is that the police will shortly make an arrest.
  • This leaflet is produced for the information of (= to inform) our customers.
  • an information desk
  • background information
  • According to my information (= according to what I have been told) work was due to start last week.
  • He refused to comment before he had seen all the relevant information.

 

Chúng ta có thể thấy thông tin về mục từ được ghi chú rất chi tiết:

  1. Cách ngắt từ đúng nếu phải viết một từ nằm trên hai dòng (in·for·ma·tion), nghĩa là bạn muốn viết chữ này cuối dòng nhưng không đủ chỗ cho nguyên từ thì có thể viếtinfor- sau đó viết mation ở đầu dòng sau, chứ không viết inf- rồi ormation
  2. Cách phát âm tiếng Anh (/ɪnfə’meɪʃn/) và tiếng Mỹ (NAmE ɪnfər’-/), nếu có khác biệt
  3. Thông tin thêm nếu có (also informal info), nghĩa là, từ thân mật của information info
  4. Đây là danh từ không đếm được (noun [U]), nghĩa là không được dùng one / two / three / many, v.v.” ở trước nó
  5. Định nghĩa bằng tiếng Anh (từ này nghĩa là “thông tin”). Bạn đừng lo là sẽ không hiểu được định nghĩa vì Oxford chỉ dùng 3000 từ tiếng Anh thông dụng được lựa chọn kỹ để định nghĩa mà thôi. Thực ra thì bạn không cần phải đọc định nghĩa tiếng Anh, vì đây chưa hẳn là thông tin bạn cần tra, nên không việc gì phải sợ nếu không hiểu.
  6. Giới từ theo sau nó là on/about, tương ứng với cách nói tiếng Việt “thông tin về ai/cái gì”
  7. Các cấu trúc ví dụ. Cấu trúc nào xuất hiện thường xuyên đến nỗi đã trở thành một dạng thành ngữ được in đậm trong từ điển. Sử dụng những thành ngữ in đậm như thế này, bạn có thể tự tin 100% là mình đúng. Chẳng hạn ở đây ta học được các cách nói thực tế: “thu thập / lấy / nhận / cung cấp thông tin”, “Để biết thêm thông tin, …”, “thông tin liên quan”, v.v.

Tôi khuyến khích bạn hãy đọc đi đọc lại phần trên nhiều lần để thấy được vẻ đẹp của từ điển Oxford.

 

Ở trên chỉ là trích đoạn. Nếu tra từ này trong Oxford, bạn thậm chí còn biết thêm các thông tin khác, như các từ cùng họ với information (chẳng hạn, informational), và các thành ngữ liên quan đếninformationhttp://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/information.

Nguồn: https://vi-vn.facebook.com/notes/t%E1%BB%B1-h%E1%BB%8Dc-ti%E1%BA%BFng-anh-%C4%91%C3%BAng-c%C3%A1ch/k%E1%BB%B9-n%C4%83ng-quan-tr%E1%BB%8Dng-nh%E1%BA%A5t-trong-h%E1%BB%8Dc-ti%E1%BA%BFng-anh/448820008508219/

 

 

 

 

Posted in English. 1 Comment »

One Response to “Kinh nghiệm sử dụng từ điển đúng cách”


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: